Le classique intemporel de Michel Tremblay 60 ans plus tard, en Yiddish!
Texte: Michel Tremblay
Traduction en yiddish: Goldie Morgentaler, en collaboration avec Pierre Anctil
Mise en scène: Audrey Finkelstein
Traduction en yiddish: Goldie Morgentaler, en collaboration avec Pierre Anctil
Mise en scène: Audrey Finkelstein
Maintenant, dans sa 60e année, l’histoire de Germaine Lauzon et de sa vive fête de timbres capte à nouveau l'humour, les luttes et la résilience des femmes ouvrières du Montréal des années 1960.
Drôle, émouvante et audacieuse, Di Shvegerins est une puissante célébration culturelle, mémorielle et féministe qui continue de résonner aujourd'hui.
Une compagnie qui nous éblouit à chaque fois avec de superbes productions!
Présenté en yiddish avec des surtitres en anglais et en français
Studio du Centre Segal
Du 14 au 28 juin 2026
Marie-Andrée Parent

Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire